Shaka是個非常普遍流行的手勢
意思為 “Hang loose, Relax, Right on, or Enjoy your life”
多年來已經成為夏威夷人的傳統文化之一
在禮品店裡經常可看到各式各樣Shaka手勢的紀念品
連耶誕節時放在市政府前的巨型聖誕老公公都比著Shaka
對夏威夷人而言
那是日常生活中最平凡不過最自然的問候了

當我打開報紙
看到大大的頭條標題寫著
“Army restricts use of shakas in Iraq”
我很疑惑怎麼一個友善的手勢竟然會被禁用呢
再往下看
原來一個來自夏威夷的小兵在伊拉克時
與其對長官用正式的敬禮
不小心比了個Shaka的手勢
很不巧的這位長官還是個將軍的階級
因此認為這個舉動對他來說非常的不尊重
就這樣全面下禁令起來
消息一傳開
馬上引起自夏威夷前往戰場之士兵的反彈
對他們而言
Shaka不僅僅是個問候的手勢而已
更是代表著 “Hawaii Pride”
他們在部隊裡自然常用Shaka與弟兄們打招呼
有人覺得下禁令對其他來自夏威夷的軍人很不公平
倒不如給這名小兵100個扶地挺身的體罰較有意義
也有人反應Shaka是個很溫馨很有價值的手勢
絕對沒有不尊重的函意
我覺得或許軍中紀律森嚴是應該的
但是藉由無心引發的小事件而否決一個文化
實在很叫人感到驚訝
我真的很替夏威夷人喊冤
尤其在這裡住了這麼多年
感受到夏威夷人總是很熱情洋溢的接受來自各個不同的文化
卻在失去土地與自主權給美國後
仍要面對自己文化被醜化的殘酷
Photo source:Honolulu Advertiser
2 comments:
原來Shaka是夏威夷人的傳統文化之一
說實在的很佩服Mei可以看英文報, 我每次看新聞都要跳過讓過好多單字, 久而久之加上懶惰就從不看英文報了.
講到湯種法
ko 的網站有http://leilako.com/recipes/breadmaker/04142003_1.html
Dear bubu,
謝謝妳提供的網站喔.
其實我也只是選自己有興趣的文章來讀而已啦.這裡不像台灣有好多台的電視新聞可以看,有時候都不曉得當地的一些事.我發現週末的報紙還不錯看耶,很多元化.
Post a Comment